Logo
The Unconventional

Croatian Reviewer/Editor/Certifier, DOJ LSS

The Unconventional, Washington, District of Columbia, 20022


Croatian Reviewer/Editor/Certifier, DOJ LSS - (1785) Job Title: Croatian Reviewer/Editor/Certifier, DOJ LSS Location: National Capital Region (NCR) - Washington, DC 20540 US (Primary) Category: Contractors Summary: The Unconventional (TU) is seeking a qualified Reviewer/Editor/Certifier to support the Department of Justice (DOJ) with Translation, Interpretation, Transcription and other Linguistic Support Services (LSS). Activities may include the translation of documents (written and electronic) and video and/or audio media content, as well as ancillary services such as court and deposition interpretation. Source material will contain legal, business, public administrative, medical, scientific, financial, historical, geographical, and military terminology. The material to be translated, transcribed, or interpreted is legal in nature and may be provided in various formats, including electronic or hard copies of books, journal articles, reports, legal documents, and audio or video files. The substance of the materials may vary from highly complex, technical, and specialized information to informal language. All of the material made available to the Contractor will be considered “sensitive,” requiring strict controls and confidentiality measures at all times. Required Qualifications: Minimum of five (5) years of experience accumulated within the past ten years in the required language along with superior skills in English and editing. Qualifying scores ILR 4 minimum or equivalent on language/translation tests. Must have lived 3 of the last 5 years in the U.S. (does not have to be consecutive). Must have at least 1 year of experience working with a law enforcement and/or legal department. Must be a U.S. citizen; Naturalized citizen; or Green Card holder with a Social Security Number. Know both English and foreign language vocabularies used in formal, legal, diplomatic, consultative, and casual modes of communication. Know specialized vocabulary in both languages related to the Government’s varied roles and missions and possess research and analytical skills for critical judgments regarding terminology. Write in their native language fluently, but have professional command of the non-native language. Translate in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions. Preserve the tone and register of source language materials. Abide by relevant code of linguist ethics. Clearance: Active Public Trust or higher security clearance Location: Remote / National Capitol Region / Various CONUS Locations J-18808-Ljbffr